■スレッドリストへ戻る■ 全部 1- 最新50

◆英単語暗記スレッド(個人用)◆

1 :2chやりながら勉強 :1999/09/25(土) 20:13
一石2鳥ねらいです。荒らさないでね。

2 :ability :1999/09/25(土) 20:15
You don't have English ability.

3 :おまえがあらしじゃ :1999/09/25(土) 20:15
おまえがあらしじゃ

4 :カラーアトラス :1999/09/25(土) 20:17
何が言いたのかよくわからないけど、「Watch」のスペルは
「わたしH」と覚えろ、と、中学校の先生は言ってました。


5 :名無しさん :1999/09/25(土) 20:18
You are the storm.

6 :possibility :1999/09/25(土) 20:19
The Giants have a chanponship possibility, yet.

7 :カラーアトラス :1999/09/25(土) 20:20
 It is just possibility. I agree it.


8 :掘った芋、いじるなっ! :1999/09/25(土) 20:21
怒ったように言うのがコツです・・・え? こういうんじゃないの? ココ

9 :いちおう解説 :1999/09/25(土) 20:22
>8

what time is it now?

・・・ギャグだいなし(笑)

10 :看護婦 :1999/09/25(土) 20:24
nurse
ん?うるせーっ!

って強引に覚えさせようとした塾の先生がいました。
カトー先生です。覚えていますか?藤村です。

11 :permission :1999/09/25(土) 20:26
You don't have a permisson. But you can write something into the BBS.

12 :元大学生 :1999/09/25(土) 20:27
中学・高校で習った「英語」って、大学出てから英語の論文や報告の読み書きに、ぜ〜んぜん役立たんのよね。

13 :>12 :1999/09/25(土) 20:29
「野球」と「ベースボール」みたいなもんなのかなあ・・・・?

14 :12>13 :1999/09/25(土) 20:30
はくしゅー、座布団あげます。

15 :カラーアトラス :1999/09/25(土) 20:33
What do you mean?


16 :名無しさん :1999/09/25(土) 20:38
I didn't mean to hurt you.
洒落た訳を。

17 :polite :1999/09/25(土) 20:39
It is the polite to write a resu into the BBS.

18 :16ですが :1999/09/25(土) 20:41
間違えた。洒落訳してほしいのは、
I didn't mean to turn you on.
でした。

19 :>18 :1999/09/25(土) 20:46
ごめんよ、おまえにサカリがついてたなんて知らなかったよ。

20 :18>19 :1999/09/25(土) 20:48
おお!なかなかナイスです。

21 :は?どういう意味? :1999/09/25(土) 20:56
What do you mean?


22 : :1999/09/25(土) 21:00
そのままやがな

23 :21 :1999/09/25(土) 21:04
一応解説すると、8(および9)のマネです。

24 :22>23 :1999/09/25(土) 21:06
ベタレスしちゃってごめんなさい。

25 :↑お前もな :1999/09/25(土) 21:21
↑you, too

26 :こんどーむは :1999/09/25(土) 21:21
community dormitory

27 :名無しさん :1999/09/25(土) 21:24
>18
お前の番だなんていってない

ってことじゃないの。

28 :could :1999/09/25(土) 21:25
They could not understand how to send a fax until they were trained.

29 :東京にんじん :1999/09/25(土) 21:27
>18
「キミに火を付けるつもりじゃなかったんだよ」てことでしょうか。
Turn onで性的に興奮させる、という意味だったような気が、、、、


30 :should :1999/09/25(土) 21:30
He should write haeder into the 2ch BBS.

31 :FAXは :1999/09/25(土) 21:30
「a」の音を意識してきちんと発音するように。
日本人が「ふぁっくす」っていうとアメリカ人のおねいさんが顔を赤らめます。


32 :should :1999/09/25(土) 21:30
He should write harder into the 2ch BBS.

33 :18>28 :1999/09/25(土) 21:32
ラジオで聴いただけなんだけど、たしかモテモテ自惚れ男の歌だったように思う。
「(たとえさかりがついてても)お前の気を惹いたつもりはない」という感じかな?

34 :33です :1999/09/25(土) 21:32
18>27の間違いでした。

35 :揚げ豆腐っ! :1999/09/25(土) 21:33
バスから降りようとしたときに運転手さんに叫んでください。
クルマ止めてくれます。
間違ってもアイゲットオフなんて言ってはいけません。
「英語」は通じません。

36 :東京にんじん :1999/09/25(土) 21:33
31さんのカキコでちょっと思い出したのですが、
日本語の「あっそー」という返事が「Ass Hole」に聞こえちゃうみたいですね。
外国にも空耳アワーがあるのかもしれません。

37 :18>29 :1999/09/25(土) 21:34
ええ。
だからそこをひとひねり。

38 :be akin to :1999/09/25(土) 21:34
Pity is akin to love.

39 :長嶋茂男 :1999/09/25(土) 21:36
メイクドラマは私がつくった造語。
けどいまやアメ〜リカのネイティブでも使われています。辞書にものってます。
メイクラブからヒントを得ました。
ちなみに某下着メーカーの「メイクブラ」も「メイクラブ」を参考にしてます。
けどどっちの単語も女性誌の表紙には登場します。恥ずかしいものです。

40 :アメリカの空港で :1999/09/25(土) 21:37
職員がもたついているので、「この、ボンクラ!」と叫んだひとが、保安要員に別室へ連れて行かれたそうです。
"Gonna bomb crash!(爆破するぞ!)"に聞こえたからだそうです。

41 :カラーアトラス :1999/09/25(土) 21:45
>36
 ありえそうですね(笑) ラスベガスヒルトンというホテルには
「Ah-so」という日本食レストランがあります(あった?)。
これは昭和天皇の口癖だったような気が・・・ そこからこの店名に
なったのかどうかは知りません。


42 :来月仕事で :1999/09/25(土) 21:53
ダラスへ行くんだけど、ここ読んでたら何か心配になってきた。

43 :名無しさん :1999/09/25(土) 21:57
海外赴任で初めて空港についた日、フードコーナーでコーヒーを注文したら
コーラがでてきました。何も言えずに黙って受け取りました。

それから数年、アメリカ生活にもすっかり慣れ「オレの英語は完璧」などと
思っていたのですが、任期を終えいよいよ帰国する日、件の空港で同じ
ようにコーヒーを注文したらやはりコーラがでてきました。
でもその時はちゃんと「オレはコーヒーを頼んだはずだ。替えてくれ」
と言えるようになっていました。

44 :名無しさん :1999/09/25(土) 21:58
胃の柏先、ちにぇ〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜!!!!!!!!!!



45 :じゃあ :1999/09/25(土) 21:59
ハロウィンのときに「フリーズ!」って叫ばれたけど、
「プリーズ」って聞こえちゃう江戸っ子は近寄っちゃうじゃん

46 :千葉県松戸第三中学英語教師T :1999/09/25(土) 22:02
「ホワイト」と発音しても外人さんは理解してくれません。
「ぅワイトっ」ってな感じです。

47 :東京にんじん :1999/09/25(土) 22:03
あと、ウォーターも「藁」の方が通じるかも、、、

48 :コーラも :1999/09/25(土) 22:06
コークとか言わないと通じないんだっけ?

49 :ノースウェスト航空のスチュワーDEATHは :1999/09/25(土) 22:08
「tea」or「coffee」or「OCHA」?
っと丁寧に聞いてくれました。

50 :日本人は :1999/09/25(土) 22:09
「L」と「R」が致命的だよね。
ぜってぇわからん。
ホントにアメリカ人はそんなに聞き耳たててんのかって思っちまうよ。
もしかして耳いい?

51 :単語で :1999/09/25(土) 22:11
availableという言葉は、便利です。
(使える場面が、たくさんあります。)

52 :僕は :1999/09/25(土) 22:11
この前アメリカ行った時に、
「イエス」と「ノー」と「ディス」の3語だけで乗り切りました。
もちろん「英語」のカタカナ発音で。
ちょろいもんです。

53 :企業名が :1999/09/25(土) 22:12
個体名になってる事って多いね。
コーラもコークやペプシ、セロハンテープもスコッチテープ、あとは
ティッシュペーパーがクリネックスとか。

54 :カラーアトラス :1999/09/25(土) 22:13
>50
 英語を母国語とする人々は、耳がいいと思います。ご指摘の
「L」と「R」はもちろん、「B」と「V」、「M」と「N]、
全部聞き分けているようです。もう、慣れるしかないですね。



55 :東京にんじん :1999/09/25(土) 22:13
>51
Are you available tonight? と聞かれたら要注意ですよね。

56 :英語は :1999/09/25(土) 22:15
度胸です。これだけ。
あと、わからない場合は「全然わかりません」という
顔をすべき。分かった振りをするのはいけません。

57 :>53 :1999/09/25(土) 22:17
ベトナムでは、「Honda」が普通名詞化して「バイク」の意味で使われてるんだって。
「カワサキのバイク」は「カワサキのホンダ」。

58 :>55 :1999/09/25(土) 22:17
顔が、引きつるか、期待で胸をときめかすかですね。


59 :>58 :1999/09/25(土) 22:21
それから、charmingというよりattractiveという方が、
女性への受けは、よさそうです。
(あとから、言い訳もしやすい。)

60 :でも新大久保の外人さんたちには :1999/09/25(土) 22:25
サンマンエンとかいう日本語に対し、
「高い!」っていう日本語が通じます。


61 :>60 :1999/09/25(土) 22:42
マニラに行ってもその手の日本語は通じます。
英語を話すと、なぜ英語しゃべるのと不思議がられます。



62 :この前「明治通り」で外人さんに「シブヤハドッチデスカ?」って聞かれちゃいました。 :1999/09/25(土) 22:45
ちゃんと答えられてなんかうれしかったです。

63 :>62 :1999/09/25(土) 22:55
知り合いのシンガポール系中国人は、シンガポールで、
いつも日本人に日本語で、道をたずねられるそうです。
日本に来たときは、梅田で、日本人から、日本語で、
道を聞かれたそうです。しかし、大阪府警のおまわりさんの
目は、節穴ではないようで、一日5回職質されたそうです。


64 :もっと読みたいので :1999/09/26(日) 09:25
あげとく

65 :ドイツのフランクフルトで :1999/09/26(日) 10:17
外人さん(白人)に道を訊ねられました。
私はどう見ても日本人顔なんですが?
僕なら日本で外人(東洋人顔以外)さんに道は訊ねません。

66 :道を聞かれる人 :1999/09/26(日) 10:22
私も日本のみならず、世界中で道をきかれます。
道を聞きやすい外見というのは、なんなんでしょうか。
私は身長だと思うんですが。

67 :>65 :1999/09/26(日) 10:25
僕は日本では背の高い部類だけど、白人圏では普通です。

68 :Lloyd's of LDN :1999/09/26(日) 11:00
私の身長は平均(175)ですが、

69 :>Lloyd's of LDN :1999/09/26(日) 11:06
そりゃあ世界平均ですかね。
アジア圏では平均以上だと思います。アジアも南の方は小柄な人が多い。

70 :crop :1999/09/26(日) 20:05
The erath is planted with crops.

71 :My chimpo is long. :1999/09/26(日) 20:08
My chimpo is thick.

9KB
新着レスの表示

スレッドリストへ戻る 全部 前100 次100 最新50

0ch BBS 2004-10-30